Para cerrar este pequeño círculo eclesiástico-litúrgico, presento una traducción rimada de la 'Secuencia de la Pascua', la cual trata de conservar en algún modo el ritmo de su original latino:
A la Víctima de Pascua
(Victimae paschali)
Presenten los cristianos alabanzas
y ofrendas a la víctima de pascua.
Pagó por las ovejas el cordero:
Jesús, siendo inocente, a los culpables
la paz nos dio de nuevo
con el Padre.
Lucharon en batalla nunca vista
la vida con la muerte; y, siendo muerto,
vive triunfante el dueño
de la vida.
¡Anda, cuéntanos, María!:
¿qué viste al nacer del día?
Miré testigos angélicos,
y vi el sudario y los lienzos.
Vi de Cristo viviente la tumba vacía,
y la gloria miré del que vuelve a la vida;
¡Mi esperanza, que es Cristo, de nuevo despierta!:
¡Se adelanta a los suyos, allá, en Galilea!
Más crédito debemos a María,
fiel única y veraz,
que no a la autoridad santa judía,
mentirosa y falaz.
Que el Cristo revivió de los difuntos
sabemos que es verdad.
¡Jesús!: ¡Te suplicamos en tu triunfo
que nos tengas piedad!
Nota: Artículo extraído del blog "Escritos que hoy quiero compartir", fechado al 29 de Marzo del 2005.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario